Hebreos 1:1-2

Dios, habiendo hablado muchas veces y de muchas maneras en otro tiempo a los padres por los profetas, en estos postreros días nos ha hablado por el Hijo, a quién constituyó heredero de todo, y por quien asimismo hizo el universo.











5 de noviembre de 2010

El hipérbaton

El hipérbaton es una figura retórica, que consiste en alterar el orden lógico de las palabras en una expresión. Todo idioma tiene establecido un cierto orden lógico en las palabras de una oración, lo que se llama sintaxis; y cada idioma tiene por supuesto leyes más, o menos estrictas, que permiten alterar ese orden. Se dice por ejemplo que el alemán, es un idioma que permite muy poco esta alteración; en el caso del inglés, también representa cierta dificultad, pero el español da mucha más libertad para hacerlo, y también por lo que sabemos son así, el griego y el latín. En el caso del español bíblico, algunas veces la sintaxis es alterada para imitar al original en latín o en griego; pero generalmente se lo hace para destacar o resaltar el significado del elemento que ha sido desplazado de su posición normal en la oración. Ya sea que haya sido desplazado hacia el final o hacia el comienzo, siempre cumplirá esa función; y es por supuesto una figura muy recurrente, especialmente en las traducciones más antiguas. Como se sabe, los idiomas van cambiando con el tiempo y así, podemos ver en el antiguo español, mucha más riqueza expresiva en este sentido; y lamentamos que las nuevas traducciones, por adaptarse al lenguaje actual, hayan disminuido esa fuerza.
Veamos algunos ejemplos bíblicos, donde podamos observar esta figura; y donde podamos apreciar el beneficio de usarla. Recordemos que nuestros artículos, están siempre basados en la versión ‘Reina Valera 1960’.

Génesis 44:7 “… Nunca tal hagan tus siervos”
La copa de José ha sido puesta en el costal de uno de sus hermanos, aunque estos no lo saben aún, pero se dan cuenta de que están en riesgo de ser acusados de robo; y queriendo resaltar su inocencia, ellos emplean esta expresión, tratando de hacer notar que ellos jamás, en ninguna circunstancia, nunca, harían una cosa así. Parece una muy mala sintaxis, pero cumple bien el objetivo; una expresión más llana podría ser: Tus siervos nunca hagan tal (cosa).

Salmo 115:1 “No a nosotros, oh Jehová, no a nosotros, sino a tu nombre da gloria”
Aquí el salmista desea dejar en claro que él pide a Dios, que no nos de gloria a nosotros los hombres, de ninguna manera, pues delante de él, no la merecemos; antes bien, esa gloria sea dada a su propio nombre. La expresión normal podría ser: Da gloria a tu nombre, oh Jehová, no a nosotros.

Isaías 66:21 “Y tomaré también de ellos para sacerdotes y levitas, dice Jehová”
Independiente del concepto que se quiere expresar, aquí lo que se desea es poner todo el énfasis en que esto lo ha dicho Jehová; al poner al final la expresión ‘dice Jehová’, el autor consigue su objetivo. Este es un estilo muy usado en la Reina Valera y en otras versiones, porque se desea conservar esa fuerza del original, que toma muy en cuenta el origen de las palabras; no vienen simplemente del profeta, que en este caso es Isaías, sino que vienen directamente de parte de Dios. La sintaxis llana, podría ser: Y Jehová dice, tomaré también de ellos para sacerdotes y levitas.

Juan 6:60 “…Dura es esta palabra…”
Esta frase pone todo el énfasis en la dureza o severidad que tenían las palabras de Jesús, para aquellos que la escuchaban; más que resaltar que eran palabras de Jesús, ellos quieren resaltar la calidad de ellas. Un orden llano de esta expresión sería: Esta palabra es dura.

Mateo 5:3-10 “Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos. 4Bienaventurados los que lloran, porque ellos recibirán consolación. 5Bienaventurados los mansos, porque ellos recibirán la tierra por heredad. 6Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia, porque ellos serán saciados. 7Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarán misericordia. 8Bienaventurados los de limpio corazón, porque ellos verán a Dios. 9Bienaventurados los pacificadores, porque ellos serán llamados hijos de Dios. 10Bienaventurados los que padecen persecución por causa de la justicia, porque de ellos es el reino de los cielos”
Jesús quiere resaltar las bienaventuranzas para aquellos que cumplen con los deseos de Dios; él parte todas sus expresiones, poniendo primeramente la palabra ‘Bienaventurados’, porque eso es precisamente lo que serán aquellos que hagan lo que dictan el resto de esas oraciones; y para Jesús, es más importante el cómo se sienten sus seguidores, que como viven el momento de dificultad, aflicción, o estrechez. Algunas de las expresiones normales podrían ser: Los que lloran, son bienaventurados porque…, los que tienen hambre y sed de justicia, son bienaventurados porque…, etc.

Mateo 5:11 “Bienaventurados sois cuando por mi causa os vituperen y os persigan, y digan toda clase de mal contra vosotros, mintiendo”
Aquí, el hipérbaton no solo está al principio de la oración, como en los casos anteriores; sino que también se trata de hacer notar claramente la causa de la bienaventuranza, cuando otros hablen mal de nosotros; seremos bienaventurados solo si ellos están mintiendo. En otros casos la parte final de la expresión podría guardar el siguiente orden: y digan mintiendo, toda clase de mal contra vosotros.

Esta es, apenas una pequeña muestra de lo que se puede encontrar en la Biblia, a cerca de la figura retórica llamada hipérbaton; que por supuesto hace mucho más rica la expresión, poniendo el énfasis donde corresponde y presentándonos mucho mejor la idea. Esperamos que usted sea bendecido, con este pequeño artículo y que su próxima lectura, sea mucho más sustanciosa que de costumbre. Nuestro afán es aportarle algunos elementos literarios; a fin de que la Biblia llegue a ser su amiga, su consejera, su guía, y su luz. Espero también sus comentarios. Que Dios los bendiga. Amén.

No hay comentarios: